
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新
前言
本书主要探讨了北美敌托邦文学作品中对环境灾难的想象及叙事。国外对敌托邦文学的研究热情较高,Utopian Studies,Science-fiction Studies等都是主要刊载此类文学批评文章的期刊,对敌托邦作家、敌托邦作品进行分析的专著较多,但相关研究主要是从政治、社会层面等着手,也有部分研究是从叙事学、语言学、女性主义等角度展开。近来已有不少专著和评论文章从生态主义视角来阐释文本,但目前还没有专著系统讨论北美敌托邦文本的环境想象及叙事策略。因而本书在此方面的研究便具有了一定创新性。
国内对单部反乌托邦文学作品展开的研究较多,尤其是集中于三大经典作品。对北美敌托邦文学作品的研究聚集于少数几部译成中文的作品:《使女的故事》《羚羊与秧鸡》《饥饿游戏》等,而还有一些经典作品,如《华氏451》《记忆授予人》《颂歌》《长路》等这些既有可读性又有思想性的文本虽已被翻译过来,但它们的文学价值还没有得到充分体现;还有一些尚未被译成中文的作品,如《让开些,让开些》《天钧》《播种者的寓言》等由于语言障碍,知者甚少,只存在于个别爱好者的阅读视野中,尚未形成研究场域。笔者希望通过此书能引起人们对于这些被忽略的优秀作品的重视。
本书在结合文本内部、外部研究的基础上,力图多向度地展现北美敌托邦文学中的环境想象及书写策略,使读者对北美敌托邦文学的经典作品及其环境书写有初步了解。在多元文化交流日益加强的今天,如果本书能为中外文学文化的交流提供一些参照,丰富文学批评的园地,也就不失写作初衷了。