
УРОК4
一、词汇短语
бледнеть[未]变苍白,褪色
【变化】-ею, -ешь
【搭配】~ от страха吓得面色苍白
【例句】Закат бледнеет.晚霞淡下去。
Это стихотворение бледнеет в переводе.这首诗的译文比原文逊色。
【扩展】[完]побледнеть, -ею,-ешь
краснеть[未]变成红色;脸红
【变化】-ею, -еешь
【搭配】~ от стыда羞红了脸
~ за кого为……感到羞愧
【例句】Небо краснеет от заката.天空被晚霞映红。
【扩展】[完]покраснеть
вишня[阴]樱桃;樱桃树
【变格】-и
【搭配】варенье из ~и 樱桃酱
【例句】Поспела вишня.樱桃熟了。
лукавый[形]狡猾的,滑头的;调皮的
【搭配】~ человек狡猾的人
~ взгляд调皮的眼神
лис[阳]雄狐狸
【变格】-а, -ы
【搭配】хитрый как ~ 像狐狸一样狡猾的
бес[阳]魔鬼
【变格】-а
【搭配】лукавый ~ 魔鬼
бревно[中]原木;木头人
【变格】-а, 复брёвна
осёл[阳]驴;又犟又笨的人
【变格】осла, 复ослы
пень[阳]树墩;木头疙瘩,傻瓜
【变格】пня; пни
【搭配】корчевать пни掘树根
глуп, как ~ 笨得像根木头
【例句】Он глуп, как пень.他笨得像块木头。
чурбан[阳]一段原木;呆子,傻瓜
【变格】-а;-ы
【搭配】берёзовый ~ 一段桦木
словно[连,语]好像,似乎
【例句】Словно, кто стучит.好像有人在敲门。
вкопанный[形]被栽上的;被埋上的
【搭配】как (或будто,словно,точно) ~ (стоять,остановиться等)〈口语〉像钉在地上似的,一动不动地(站着,停下)
врытый[形]被埋上的;被埋入的
【搭配】расшатать ~ столб把埋着的杆子摇撼活动
убитый[名]被杀害者,死人
【搭配】снять оружие с ~ого把被害者身上的枪拿下来
【例句】В бою много раненых и убитых.战场上很多伤者和死者。
зарезанный[形]被宰杀的
【搭配】~ свиню на ветчину 杀猪做火腿
【例句】Грабитель зарезал человека.强盗杀人了。
мёртвый[形]死的;凋谢的;没有生气的
【搭配】~ое тело尸体
~ое лицо死人般呆板的面孔
【例句】Улицы были мертвы.街上一片死寂。
набирать[未]收集到;拨;加足
【变化】-аю, -аешь
【接格】кого-чего, что
【搭配】~ цветов采花
~ номер телефона拨电话号码
~ скорость加快速度
【扩展】[完]набрать
неметь[未]变哑;说不出话来;麻木
【变化】-ею, -еешь
【搭配】~ от восторга因狂喜而哑然无语
~ от радости高兴得说不出话来
【例句】Пальцы немеют от холода.手指冻僵。
【扩展】[完]онеметь
отрезать[未]切下,剪下;裁断
【变化】-аю, -аешь
【接格】что或чего
【搭配】~ кусок хлеба切下一块面包
~ пути к отступлению切断退路
【扩展】[完]отрезать
предупреждать[未]警告;预防
【变化】-аю, -аешь
【接格】кого-что
【搭配】~ об опасности警告危险
~ пожар预防火灾
【例句】Считаю своим долгом предупредить вас.我认为有责任提醒你。
【扩展】[完]предупредить
подобный[形]和……一样,与……相同的
【搭配】~ые ему люди和他一样的人
【例句】Происшествие, подобное этому, было в прошлом году.类似这样的事去年发生过。
танкист[阳]坦克兵,坦克手
【变格】-а;-ы
пресс-центр[阳]新闻中心
【变格】-а;-ы
【搭配】Международный ~ 国际新闻中心
конференц-зал[阳]会议厅
【变格】-а;-ы
【搭配】большой ~ 大会议厅
эмоция[阴]情绪,情感;激情
【变格】-ии;-ии
【搭配】~ гнева愤怒情感
положительные ~и良好的情绪
【例句】Он упрекнул себя в утрате способности управлять своими эмоциями.他责备自己失去了控制情感的能力。
актёр[阳]演员
【变格】-а;-ы
【搭配】комический ~ 喜剧演员
актриса[阴]女演员
【变格】-ы;-ы
【例句】Бывает жаль, что у меня мать известная актриса.有时感到遗憾的是,我母亲竟是个出名的演员。
основоположник[阳]奠基人,创始人
【变格】-а;-ы
【搭配】~и научного коммунизма科学共产主义的奠基人
развлекать[未]使开心,使快乐;使解闷
【变化】-аю, -аешь
【接格】кого-что
【搭配】~ гостей逗客人开心
~ скуку解闷
【例句】Весёлый рассказ развлёк меня.快乐的故事让我很开心。
【扩展】[完]развлечь
воспитывать[未]教育;训练;使养成
【变化】-аю, -аешь
【接格】кого-что, что в ком
【搭配】~ ребёнка教育小孩
~ в детях горячую любовь к Родине 培养孩子们热爱祖国
【例句】Вы должны воспитать из себя специалистов.你们应当把自己培养成专家。
【扩展】[完]воспитать
проповедовать[未]宣传,宣扬
【变化】-дую, -дуешь
【搭配】~ добро 宣扬善
классик[阳]经典作家;大艺术家
【变格】-а;-и
【搭配】~и мировой литературы世界文学的经典作家
переименовывать[未]更改名称
【变化】-аю,-аешь
【接格】кого-что
【搭配】~ улицу改变街名
【例句】В 1924 году Петроград был переименован в Ленинград.彼得格勒于1924年改名为列宁格勒。
【扩展】[完]переименовать
организация[阴]组织,机构
【变格】-ии;-ии
【搭配】партийная ~ 党组织
центральные ~и 中央机构
【例句】Больше чёткости и организации в работе.工作要更精确,更有组织。
подготовка[阴]准备;培养;培训
【变格】-и
【搭配】военная ~ 军事训练
слабая ~ 知识准备不足
【例句】Он получил хорошую подготовку.他受到良好的教育。
фестивальный[形]汇演的,联欢节的
【搭配】~ая неделя联欢周(为期一周的汇演或联欢活动)
самостоятельный[形]独立的;单独的
【搭配】~ человек独立的人
【例句】Он вполне самостоятелен в суждениях.他完全有独立判断的能力。
постановка[阴]安排;戏剧
【变格】-и
【搭配】правильная ~ работы正确的工作安排
лучшая ~ в сезоне演出季度中最好的戏
награждённый[形]受嘉奖的
【搭配】быть ~ым за большие заслуги 立大功受奖
приз[阳]奖品
【变格】-а;-ы
【搭配】денежный ~ 奖金
【例句】Наши взяли приз на международном турнире.我国运动员在国际比赛中获了奖。
напоминать[未]使……想起;提醒……记住
【变化】-аю, -аешь
【接格】кого-что о ком-чём
【搭配】~ о встрече提醒开会
【例句】Это письмо напомнило мне прошлое.这封信使我想起过去的事。
Он напомнил мне старшего брата.我觉得他像我的哥哥。
【扩展】[完]напомнить
реконструкция[阴]改造,改建,重建
【变格】-ии
【搭配】социалистическая ~ народного хозяйства国民经济的社会主义改造
~ городов城市的改建
【例句】Реконструкция цеха предусматривает начало модернизации.车间的改造预见到现代化的开始。
археологический[形]考古学的,考古的
【搭配】~ая экспедиция考古队
раскопки[复]发掘;(考古)发掘工作
【搭配】~ древних курганов古墓的发掘
【例句】Для спасения засыпанных снежной лавиной были начаты раскопки.为了救出被雪崩埋没的人们,已经开始了挖掘工作。
найденный[形]找到的,发现的
клад[阳]宝藏,珍宝
【变格】-а;-ы
【搭配】искать ~ 寻觅埋藏的财宝
【例句】Эта книга для меня клад.这本书对我来说真是件宝物。
примечательный[形]值得注意的;值得看的;出色的
【搭配】~ое событие值得重视的事件
заслуга[阴]功绩,功劳,功勋
【变格】-и;-и
【搭配】трудовые ~и劳动功绩
поставить что в ~у кому把……认作……的功劳
【例句】Это всецело твоя заслуга.这完全是你的功劳。
критик[阳]批评家,评论者
【变格】-а;-и
【搭配】строгий ~ 严厉的批评者
【例句】Ты рьяный чтец, но критик дикий.你是一位热心的读者,但却是一位不讲道理的评论者。
поставленный[形]上演的
【例句】Неправильно поставленный вопрос ведёт к неправильному ответу.问题提得不正确,答案也就不对头。
деревенский[形]乡村的,农村的
【搭配】~ая жизнь乡村生活
【例句】Деревенский воздух животворно подействовал на больного.乡村的空气使病人精神健旺起来。
грандиозный[形]规模宏大的;宏伟的
【搭配】~ое сооружение雄伟的建筑物
【例句】Скоро наступит самый грандиозный традиционный праздник китайцев – Новый год по восточному календарю.中华民族最盛大的传统节日——春节即将来临。
восторженный[形]热烈的,兴高采烈的
【搭配】~ приём热烈的欢迎
【例句】Восторженный крик огласил полутёмную комнату.一声欢呼响彻昏暗的房间。
отзыв[阳]评语;反映
【变格】-а;-ы
【搭配】~ в печати公开反映
~ специалиста专家的评语
【例句】Посылаю вам эту книгу на отзыв.寄上此书,请提意见。
пресса[阴]报纸;刊物
【变格】-ы;-ы
【搭配】научная ~ 学术刊物
официальная ~ 官方报纸
бесспорно[副]显然;不容置疑
【例句】Бесспорно, он прав.无疑,他是对的。
быт[阳]日常生活,生活(方式)
【变格】-а
【搭配】~ села农村的生活方式
【例句】В домашнем быту всё пригодится.过日子什么东西都用得着。
современник[阳]当代人
【变格】-а;-и
【搭配】~ Пушкина普希金的同时代人
【例句】Мы — современники великих событий.我们亲身经历了这些伟大事件。
жизненный[形]生活的;切合实际的;生命攸关的
【搭配】~ опыт生活经验
~ые интересы切身利益
【例句】Эта картина выполнена жизненно.这幅画画得栩栩如生。
занятый[形]忙的;(电话)占线的
【例句】Я занят целый день.我忙了一整天。
Все заняты по горло.大家都忙得要命。
афиша[阴]广告,海报,布告
【变格】-и;-и
【搭配】~ театра剧院的海报
далёкий[形]远方的,遥远的;长途的
【搭配】~ друг远方的友人
~ое будущее遥远的未来
【例句】Мы с женой познакомились ещё далеко до свадьбы.我和妻子在婚前很久就认识了。
нарядный[形]盛装的;漂亮的;好看的
【搭配】~ые девушки穿得漂亮的姑娘们
~ зал漂亮的大厅
【例句】Город принял нарядный вид.城市变得漂亮了。
смотреться[未](照镜子、看影片、剧等)很好看
【变化】-рюсь,-ришься
【搭配】~ в зеркало照镜子
【例句】Фильм хорошо смотрится.这个电影好看。
【扩展】[完]посмотреться
дыхание[中]呼吸,气息
【变格】-я
【搭配】искусственное ~ 人工呼吸
【例句】С дыханием ветерка донесло мелодию песенки.微风吹来一阵悦耳的歌声。
убеждать[未]说服,使……相信;劝说
【变化】-аю, -аешь
【接格】кого в чём, с инф.
【搭配】~ слушателей в своей правоте使听众相信自己的意见是正确的
~ кого лечиться (或чтобы лечился)劝说……去治疗
【例句】Я убедил его в том, что он неправ.我使他相信,他是不正确的。
【扩展】[完]убедить(单数第一人称不用)
значиться[未](书)列入;视为
【变化】-чусь, -чишься
【接格】кем-чем
【搭配】~ в списке列入名单
потрясение[中]震动;震荡,大动荡
【变格】-ия;-я
【搭配】революционные ~ия革命的震动
социальное ~ 社会的动荡
【例句】Он сделал лёгкое потрясение головой.他轻轻地摇了摇头。
выпуск[阳]毕业;出版;产量
【变格】-а;-и
【搭配】большой ~ тканей大量生产布匹
список первого ~а 第一批毕业生的名单
【例句】Он первого выпуска этой школы.他是这所学校的首届毕业生。
открытый[形]公开的;真诚的
【搭配】~ая лекция公开的讲座
~ нрав直爽开朗的性情
【例句】Космонавт выходит в открытый космос.宇航员走出飞船舱外。
заговаривать[未]开始说
【变化】-аю, -аешь
【例句】Все заговорили сразу.所有人突然开始说起话来。
【扩展】[完]заговорить
старшеклассник[阳]高年级学生
【变格】-а;-и
спор[阳]争论;纠纷
【变格】-а(-у);-ы
【搭配】~ о наследстве关于遗产的纠纷
вызвать ~ 引起争论
【例句】Вышел спор.发生了争吵。
срывать[未]揪下;阻碍
【变化】-аю, -аешь
【接格】что
【搭配】~ яблоко揪下一只苹果
~ выполнение работы阻碍完成工作
【例句】Они идут на всё и вся, чтобы сорвать съезд.他们不顾一切地要破坏代表大会。
【扩展】[完]сорвать
начистоту[副]开诚布公地;坦率地
【搭配】объясниться ~ 坦率地彼此解释清楚
крыльцо[中]台阶;门廊
【变格】-а;-а
【搭配】возвышенное ~ 高高的台阶
необыкновенный[形]非凡的;特殊的
【搭配】~ая история离奇的故事
~ая скорость飞快
【例句】У него характер необыкновенный.他的性格与众不同。
раздражать[未]激怒,使……生气
【变化】-аю, -аешь
【接格】кого-что
【搭配】~ неуместными шутками 用愚蠢的玩笑激怒
【例句】Меня раздражило его самомнение.他的自命不凡使我忿怒。
【扩展】[完]раздражить
добровольный[形]自愿的,志愿的
【搭配】~ое участие志愿参加
помощник[阳]助手;助理;副手
【变格】-а; -и
【搭配】~ инженера副工程师
~ в работе工作中的助手
【例句】Я тебе в этом деле хреновый помощник.这件事上我帮不了你什么忙。
нравственность[阴]道德;道义
【变格】-и
【搭配】человек высокой ~и道德高尚的人
【例句】В Римской империи сильно страдала нравственность.罗马帝国道德沦丧。
Нравственность гибнет.道德败坏。
Необходимо повысить нравственность населения.必须要提高人口素质。
скептический[形]怀疑的;怀疑主义的
【搭配】~ тон 怀疑的音调
~ идеализм怀疑论的唯心主义
【例句】①Он говорил всё это, скептически, усмехаясь.他说这一切的时候,冷笑着,显出怀疑的样子。
②Скептический взгляд на наше внутреннее положение, скептическое отношение к перспективам модернизации в четырех областях совершенно ошибочны и необоснованны对国内形势和四个现代化的前途抱怀疑态度,是完全错误、没有根据的。
шуршать[未]沙沙响,簌簌响
【变化】-шу, -шишь
【搭配】~ бумагой把纸弄得簌簌响
【例句】①Песок шуршит под ногами.沙子在脚下簌簌响。
②Шуршат камыши.芦苇在簌簌作响。
③Она прошла мимо меня, шурша шёлковой юбкой.她从我旁边走过,绸裙子沙沙作响。
бумажка[阴]бумага的指小,小纸块;纸币
【变格】-и; -и
【搭配】крупная ~面值大的钞票
кредитная ~钞票
【例句】Бумажка улетела со стола.纸片从桌子上飞落。
замолкать[未]沉默起来;不再说话
【变化】-аю, -аешь
【例句】Звуки замолкли вдали.远处的声音沉寂了。
Обычные мои корреспонденты замолкли.平常和我通信的人都不来信了。
【扩展】[完]замолкнуть
сопереживать[未]共同感受;休戚相关
【变化】-аю, -аешь
【搭配】~ происходящее共同经历所发生的一切
【扩展】[完]сопережить
литературный[形]文学的;标准的
【搭配】~ кружок文学界
~ язык标准语
【例句】Речь его литературна.他说话合乎标准.
Он очень хороший литературный критик, у него есть искра божья.他是一个非常好的文学评论家,他很有才能。
классный[形]班级的;课堂的;高水平的
【搭配】~ руководитель班主任
~ игрок в теннис高级网球手
【例句】Мой классный наставник устроил меня в семью Левковича в качестве домашнего учителя.我的班主任把我安排在列夫科维奇家里担任家庭教师。
выстроенный[形]建成的;排好队的
【搭配】~ дом建成的一所房子
~ полк排好队的团
【例句】Длинным рядом выстроили столы.把桌子排成长长的一行。
мизансцена[阴]舞台调度;舞台场面设计
【变格】-ы;-ы
【搭配】одноплановость мизансцен舞台设计的单调
зрительный[形]供观众用的,观众的
【搭配】~ зал (剧场、影院的)观众厅,放映厅
【例句】Зрительный зал был уже пуст — все ушли.剧场已经空了—人们都散去了。
ловить[未]抓,捉;发现
【变化】ловлю, ловишь
【接格】кого-что
【搭配】~ рыбу неводом用大网捕鱼
~ случай抓住机会
【例句】Кошка ловит мышь.猫逮耗子。
Дети ловили каждое моё слово.孩子们注意听我讲的每一句话。
【扩展】[完]поймать
классно[副]技艺高超地,高水平地
момент[阳]时候;瞬间
【变格】-а;-ы
【搭配】текущий ~ 〈文语〉时局,当前的局势
в любой ~ 随时,在任何时候
【例句】Это важный момент в выполнении плана.这是完成计划的重要因素。
Учтите этот момент.您要顾及到这个因素。
пугаться[未]害怕,恐惧
【变化】-аюсь, -аешься
【搭配】~ темноты害怕黑暗
~ крика怕呵斥
【例句】Не пугайтесь.不要害怕。
【扩展】[完]испугаться
реакция[阴]反映,反响
【变格】-ии
【搭配】~ организма на холод身体对寒冷的反应
химическая ~ 化学反应
【例句】Грубость обращения всегда вызывала соответствуюшую реакцию.态度粗暴总会引起相应的反响。
грамотный[形]识字的,有文化的;内行的
【搭配】~ человек识字的人
~ в военном деле человек懂军事的人
【例句】Город строится грамотно с инженерной точки зрения.城市的建设符合工程技术要求。
начисто[副]完全,彻底的
【搭配】~ выбритое лицо刮得干干净净的脸
~ отказаться断然拒绝
【例句】Он начисто отказался платить.他完全拒绝付款。
отключённый[形]被切断的
【搭配】~ нагрузка断路负载
наглухо[副]严密地,紧紧地
【搭配】~ закрыть盖严实;关紧
забить дверь ~ 把门钉死
【例句】Окна наглухо заколочены досками.窗户用木板钉得很严实。
поворот[阳]转折;转动;转弯处
【变格】-а;-ы
【搭配】~ войны战争的转折
на ~е дороги 在道路的转弯处
【例句】В деле произошёл поворот.事情发生了转变。
Машина делает крутой поворот.汽车在急转弯。
педагог[阳]教师
【变格】-а;-и
【例句】Она — опытный педагог.她是有经验的教师。
сцена[阴]舞台;戏剧;情景
【变格】-ы;-ы
【搭配】открытая ~露天舞台
~ первомайской демонстрации五一游行情景
【例句】Эта сцена впечатляет.这一场戏具有很强的感染力。
сгорать[未]烧掉;烧尽;枯死
【变化】-аю, -аешь
【搭配】~ от водки因喝酒无度而丧命
~ любовью热恋;热爱
【例句】Дом сгорел.房子烧掉了。
【扩展】[完]сгореть
трагедия[阴]悲剧;悲剧剧本
【变格】-ии;-ии
【搭配】семейная ~ 家庭悲剧
【例句】У них в семье трагедия — умер сын.他们家发生了不幸——儿子死了。
Трагедия подменивается комедией.悲剧变成喜剧;喜剧代替悲剧。