四、小结
在简要回顾了《公约》第十五部分的形成过程之后,现在可以对此过程以及结果做一简要评论。这一过程体现了当时国际关系的现实,在这个背景下,强制管辖权在《公约》下的设立是国际争端解决实践的一个重要发展,但是对其的限制同样反映国际实践主流的特性,任何过于简单的赞美或贬低都无法反映出第十五部分的真实意义。
据在起草过程中发挥了重要作用的索恩(L. Sohn)教授统计,第297条与第298条虽然对第二节下的强制管辖权进行了限制,但是两个条款只能排除掉与《公约》解释或适用有关的争端中的大约5%,而第二节强制性程序可以涵盖大约90%的《公约》条款,另有5%的条款属于强制性调解程序的适用范围之内(54)!如果真是这样(55),那么对第297、298条的评估就要有所修正。这也是为什么在涉及与领土主权有关的争端时,在对其的管辖权问题上需要坚定不移地守住其“与《公约》无关”这一底线。主要原因是第297条与第298条属于第十五部分第三节,后者的标题是“适用第二节的限制和例外”,这个标题本身就把第三节置于第二节的法院或者仲裁庭的管辖权之下,因为对第二节的限制,即是对第二节下管辖权的限制,那么任何针对管辖权的争议,都由于第288条第四款的存在而属于法院或仲裁庭的管辖权之下,作为一个案件的应诉方,这个“圈套”是无解的,何况第四款下的原则是习惯法的一部分。这一点会在下面的章节中还有论述。
但是,在第三次海洋法大会上,第十五部分的谈判是经过困难的取舍、妥协而完成的,所以,即使上述问题可能存在,缔约国也不是从此就被拴住在第十五部分第二节的“战车”之上。第十五部分第一节就是一个在“战车”发动之前存在的、可以自愿选择的争端解决机制:参看下面第六章。在第一节之下,缔约国的自由意愿是决定性因素,而且由于第一节的措辞,其下存在的解决方式优先于第二节想的程序。这一安排应该是使得第十五部分得以最终通过的主要原因。
(1) 这里引用的是《联合国条约集》第1155卷中的中译本,但是本作者认为“当事国”(Party)的译法不如“缔约方”准确。所以,在阅读中,应以后一译法为准。
(2) 第三款第(乙)项的译法不准:“嗣后在条约适用方面确定各当事国对条约解释之协定之任何惯例”,应译为:“在条约适用方面确定各当事国对条约解释之协定之任何嗣后实践”。是否是“惯例”是个法律问题,也许“习惯”更为清楚,但是原文中并没有意思要求实践已经达到习惯的高度,所以还是照原文直译较为准确。
(3) 这里的语言也可以进一步精准,比如:“准备工作”的译法就不如“谈判记录”准确,至少也该译为“准备工作的记录”。
(4) ICJ, Case concerning Kasikili/Sedudu Island (Botswana/Namibia), Judgment of 13 December 1999, ICJ Rep. (1999) 1045, para. 18(在本案开始诉讼时,案件当事方均不是《维也纳条约法公约》的缔约国).国际法院在判决第18段中特别提到该条约的第4条(该条约对生效前的条约没有追溯力)不影响法院在本案中对一个1890年缔结的条约适用第31条的规则。
(5) A. Aust, Modern Treaty Law and Practice, 3rded., Cambridge: CUP, 2013, 217-219.
(6) ICJ, Territorial Dispute (Libya v. Chad), Judgment of 3 February 1994, ICJ Rep. (1994) 6.
(7) Ibid., para. 47.
(8) A. McNair, The Law of Treaties, Oxford: OUP, 1961, 383-385.
(9) 同上注6, para. 51。另外,这个原则也在有关国际组织职能范围的案件中被国际法院引用过,比如1949年“为联合国服务而受损害的赔偿问题”的咨询意见(ICJ Rep. (1949), 174)以及1962年的“联合国某些支出”咨询意见(ICJ Rep. (1962), 151)。
(10) 同P8注⑤,第50段。
(11) 同P8注⑤,第50-51段。
(12) A. McNair, op. cit., 411.
(13) Bankovic v Belgium and Others, ECHR, 123 ILR (1990), paras. 63-65. Also see Sir I. Sinclair, The Vienna Convention on the Law of Treaties, 2nded., Manchester: Manchester University Press, 1984, at 142(在国际司法、仲裁实践中,使用谈判记录的做法十分普遍)。
(14) A. Aust, Modern Law of Treaty Law and Practice, 2ndedn., Cambridge: CUP, 2007, at 247.
(15) Ibid., at 245.
(16) J. Collier and V. Lowe, The Settlement of Disputes in International Law, Oxford: OUP, 1999, at 135.
(17) 曾有统计,争端解决条款占去了《公约》的超过五分之一的篇幅;或超过100个条款,而相比之下,《公约》(含附件)共有450个条款:I. Karaman, Dispute Resolution in the Law of the Sea, Martinus Nijhoff, 2012, at 6.还可参看:A. Adede, "Law of the Sea-The Integration of the System of Settlement of Disputes under the Draft Convention as a Whole", 72 AJIL (1978), 84-95;—, "Prolegomena to the Dispute Settlement Part of the Law of the Sea Convention", 10NYUJILP (1977), 353-392。
(18) A. Adede, The System for Settlement of Disputes under the UN Convention on the Law of the Sea: A Drafting History and a Commentary, Dordrecht/Boston/Lancaster: Martinus Nijhoff Publishers, 1987, 13-16;J. Stevenson and B. Oxman, "The Preparations for the Law of the Sea Conference", 68 AJIL (1974), 1-31.
(19) 美国代表团在1973年就向“和平利用海床与洋底委员会”提交了争端解决机制的建议,但主要针对海床开矿的争端:US, Draft Articles for a Chapter on the Settlement of Disputes, UN Doc. A/AC. 138/97 (1973)。
(20) M. Nordquist, S. Rosenne, and L. Sohn, United Nations Convention on the Law of the Sea 1982: A Commentary, vol. v, Martinus Nijhoff, 2002, at 6, para. ⅩⅤ. 3(特别引用69 Department of State Bulletin 412, 414(1973)).
(21) 同上,第7页。
(22) 同上。
(23) 同P10注⑤,第7-8页。
(24) 同P10注⑤,第8页,第ⅩⅤ.5段。
(25) 《公约》第76条第八款,以及附件二;T. McDorman, "The Role of the Commission on the Limits of the Continental Shelf: A Technical Body in a Political World", 17 IJMCL (2002), 301, at 305-307, 319-322; L. D. Nelson, "The Settlement of Disputes Arising From Conflicting Outer Continental Shelf Claims", 24 IJMCL (2009) 409, at 412-415。
(26) 裁决二,第1084-1109段(仲裁庭指派了辛格塔船长作为专家;后者在国际海事组织有26年的工作经验,而且还有14年的航海经验)。在这里不对专家证词的实质作评论。
(27) S. Rosenne, "UNCLOS Ⅲ-The Montreux (Riphagen) Compromise", in: A. Bos, H. Siblesz (eds.), Realism in Law-Making: Essays on International Law in Honour of Willem Riphagen, The Hague: Martinus Nijhoff, 1986, 169-178.
(28) M. Nordquist, S. Rosenne, and L. Sohn,同上引,第8-9页。
(29) 同P11注⑥,第9页,第ⅩⅤ.6段。
(30) Memorandum by the President of the Conference on document A/CONF. 62/WP. 9, A/CONF. 62/WP. 9/ADD. 1, 31 March 1976, para. 1.
(31) 同上,第6段。
(32) 同上,第15段。
(33) 同上,第27-30段。
(34) M. Nordquist, S. Rosenne, and L. Sohn,上引书,第11页。
(35) 同上,第11-12页。
(36) 同上,第12页。
(37) "Report of the President on the work of the informal plenary meeting of the Conference on the settlement of disputes", UN Doc. A/CONF. 62/L. 59, 23 August 1980.
(38) 同上,第1段。
(39) Nordquist, S. Rosenne, and L. Sohn,上引书,at 14, para. ⅩⅤ. 16(在第九轮继续谈判中达到了这一步).
(40) 同上。
(41) 同上,第ⅩⅤ.17段,第15页。
(42) 实践中可能出现界限上的模糊:L. Sohn, "Settlement of Disputes Relating to the Interpretation and Application of Treaties", 150 RdC (1976) 195, at 263。
(43) S. Koopmans, Diplomatic Dispute Settlement, TMC Asser Press, 2008, at 37.
(44) 同上,第35页。
(45) 附件五第14条规定:“本附件第一节第二至第十条在本节限制下适用”。即同样的程序规则适用于第一节和第二节两种调解程序之中。参看:高健军:《〈联合国海洋法公约〉争端解决机制研究》(修订版),第324-341页,北京,中国政法大学出版社,2014。
(46) 《公约》附件五,第3条和第6条。
(47) 同上,第7条。
(48) T. Treves, "'Compulsory' Conciliation in the U. N. Law of the Sea Convention", in: V. Gotz, P. Seimer and R. Wolfrum (eds.), Liber Amicorum Günter Jaenicke-zum 85. Geburtstag, Berlin: Springer, 1998, 611-629.
(49) 附件五,第7条第二款。
(50) J. Charney, "The Implications of Expanding Dispute Settlement Systems: The 1982 Convention on the Law of the Sea", 90 AJIL (1996), 69, at 73.但是不排除实践中有关当事国主动提出接受调解委员会做出的结论:澳大利亚在“东帝汶调解案”中,就声明接受调解委员会即将做出的(管辖权)决定,参见:决定,2016年9月19日,第3段。
(51) A. Serdy, "Articles 279-285, 297-299", in: A. Proelss (ed.), United Nations Convention on the Law of the Sea:A Commentary, Beck/Hart/Nomos, 2017, at 1918.
(52) 东帝汶就在2016年4月11日启动了附件五下的调解程序:“东帝汶调解案”决定,2016年9月19日,第2段。当然,该条款还要求相关争端必须是在《公约》生效之后发生的,且双方在合理期限内未能就之通过谈判达成和解。
(53) I. Karaman, Dispute Resolution in the Law of the Sea, Martinus Nijhoff, 2012, at 14.
(54) L. Sohn, "Dispute Settlement", in: L. Juda (ed.), The United States without the Law of the Sea Treaty: Opportunities and Costs, Wakefield: University of Rhode Island, 1983, 126, at 129.
(55) A. Adede, The System for Settlement of Disputes under the UN Convention on the Law of the Sea: A Drafting History and a Commentary, Dordrecht/Boston/Lancaster: Martinus Nijhoff Publishers, 1987, 242(提到对《公约》感到失望的代表团,认为它在从开始的强制性司法程序步步退却到以调解作为通用的第三方解决争端的方法,而且对强制管辖权的限制使得《公约》下处理特定种类争端的有效性也变得模糊)。