
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新
拜占廷人安提菲洛斯
咏勒翁尼达斯
(P. A. IX, 294)
“薛西斯把这件紫袍赠给你,勒翁尼达斯,
对你的英勇战斗表示敬重。”
“我不领情,那是对叛徒的犒赏;有盾牌
盛我的尸体,不必要丰厚的葬礼。”
“你已经死了,为何这样憎恨波斯人?”
“人们对自由的热爱是永生不灭的。”
1983年12月16日
咏美狄亚画像
(P. A. XVI,333)
提摩马科斯的手法绘出毁家的美狄亚,
这女人被嫉妒和母爱东拉西拖,
艺术家费尽苦心,刻画出双重性格,
她一边发怒,一边又发生怜悯,
这两种情感都很饱满,请看这张画:
威胁中有眼泪,怜悯中又有忿怒。
“意图就足够,”圣人说得好;孩儿的血
和美狄亚相宜,和提摩马科斯不相宜。
1982年12月20日
咏第欧根尼
(P. A. XVI,136)
行囊、斗篷、冷水泡胀的大麦粑粑、
倚在脚前的棍子、陶土的杯子,
这些被明哲的犬儒当作生活必需品,
但其中一件却是多余之物,
他看见一个耕田人用掌窝舀水来喝,
便对陶杯说:“我为何白白地背着你?”
1983年12月20日